02.04.2013

Lupe Fiasco – Put Em Up [Перевод]

Поднимайте вверх
В попытках отойти от остросоциальных и исторически важных тем Люпе выдает по-настоящему рэперскую песню. С прекрасными рифмами, выдающимися метафорами, образцовым вордплеем и определенной долей юмора. При этом темп постепенно нарастает и вскоре  наш герой начинает, что называется, отжигать и метать рифмами так, что поди разбери все с первого раза. Прекрасная песня, демонстрирующая безупречную техническую подкованность Фиаско, его амбиции и изобретательность. Именно этого порой отчаянно не хватает FoodLiquor II – сочетания невероятной энергии и легкости. Поэтому наслаждайтесь моментом и поднимайте руки вверх.



[Показать оригинал]

[Куплет 1]
Поднимите одну руку вверх, словно королевского сына (1)
Который станет наследником королевства
Это значит, что я стану королем, как только нынешний король покинет престол
Но если он не захочет уходить, то мне, похоже, придется казнить его
Иногда я пою, но читаю рэп гораздо чаще, словно королевский сын (2)
Чекаю микрофон по всему периметру доски – вам бы следовало короновать его (3)
Алмазные рудники в моей голове, точно короли, порождают принцесс (4)
Каждая секунда стоит того, чтобы поразмыслить
Достаточно ли надеть три кольца, как Ринглинги? (5)
Вот так я и удержался в эфире, словно уже шел повторный показ 
И удержал королей, чьи лица были на неприлично больших суммах денег
Понимаете, для меня выбор – жить или умереть – словно король показывает палец вверх (6)
Это что-то да значит
Вот почему я не выступаю, когда передаю эстафету, как в командном забеге
И я воспринимаю абсолютно каждый день, словно самую первую сцену
Смотрю на свою жизнь, словно я так ничего в ней не повидал

[Припев]
Я поворачиваюсь спиной к прошлому и говорю ему: "Прощай!" (прощай!)
Встречаюсь лицом к лицу с будущем и говорю ему: "Привет!" (привет!)
Абсолютно все супер, а значит – улетно! (улетно)
Стопорю фанатов
Так что давайте, поднимайте руки высоко!
Высоко
Высоко
Высоко

[Куплет 2]
Отправляю сообщения от побережья к побережью, поэтому я впитал в себя все диалекты (7)
Я последнее знаменитое дитя 80-х, словно динго (8)
Которому удалось не сыграть в ящик, уклоняясь от пуль, словно Ремо (9)
Помню все, будто гинкго, особенно когда мы играли в бинго (10)
Жил в страхе во владениях барыг и сутенеров
Теперь же я переворачиваю тачки, словно ребра во Флинстоунах (11)
Ненавистники с ума сходят, они чувствительны, словно голени (12)
У меня был хороший год, и моя цель – подняться на дирижабле в небеса (13)
Даже если я получу травму, то все равно доковыляю до зачетной зоны
Прошел путь от первой игры до Супер Боула, словно голова Каррин (14)
Это значит, что я пришел в Disneyworld, а ты отправился домой (15)
Это Люпе, и я не из этих мест
Но меня поддерживают, хоть я играю на выезде
О да, они ошеломлены
Моей великолепной игрой
Обливаю Гаторейдом тренера, самое время услышать духовые
Обычно я остаюсь, поднимаюсь на крышу, чтобы сказать еще больше правды

[Припев]

[Куплет 3]
На студии рады за меня, потому что я вернулся со своим оборудованием
Феррари такая же красная, как и Кэрри, когда та была королевой бала (16)
Мыслю нестандартно, словно Лари Меркант, Дон Кинг (17)
Я, будто ледник на Ямайке или пингвин прямо в Палм-Спрингс (18)
Ага, держите руки в воздухе, словно лебединые крылья
И я подарю вам магию, словно по взмаху палочки Гарри Поттера
И в моем магазинчике с терракотовым горшком
Ты будешь втирать мне про свою траву, но ты лучше приходи, послушай, как поет моя лужайка (19)
Итак, поднимайте руки вверх, словно это ограбление
Деррик Роуз набрасывает мне (20)
И наблюдает, как я забиваю сверху – прямо как надо
Футбол или волейбол, хоккей или соккер
Просто дай мне как следует отжигать
Давай, попробуй сбить меня, как сделал Каддафи над Локерби
Я тебя закрою в шкафчике с буквой (21)
Как Брюс Лерой запер Джонни в шкафу – ну вы поняли (22)
Шок – лишь 2Pac превосходит меня
Я горячий, словно хвост ракеты или лава Килауэа

[Припев]

******************************************************************************************************************
(1) – Люпе произносит слово "air" как "heir" (наследник);
(2) – фразой rap a lot он отслыает нас к Rap-A-Lot Records, основателем которого является James Prince (а принц ведь является королевским сыном);
(3) – аллюзия на игру в шашки. Он проверяет (check/checkers) микрофон на саундчеках по всему миру (по всей доске). И ведь известно, что дойдя до противоположного конца доски шашка становится дамкой (в англ. королем);
(4)  отсылка к популярной форме огранки алмазов "принцесса". Следовательно, в разуме Люпе рождаются "принцессы" (по сути они ведь появляются от королей). И, конечно, бриллианты в разуме Фиаско это светлые мысли. Далее в кулпете он еще продолжит развивать эту "драгоценную" тему;
(5) – отсылка к цирку братьев Ринглинг (ring = Ringling);
(6) – в древности правители часто решали судьбу человека одним движением руки: палец вверх - будет жить, соответственно, если вниз - не жилец;
(7) – поскольку Люпе много гастролирует, то он знакомиться с различными культурами  их особенностями и, в частности, диалектами
(8) – имеется в виду, что он последний ребенок восьмидесятых, который добился такого успеха. Также Фиаско отсылает нас к истории об исчезновении Азарии Чемберлен, которую в 80-м году вроде бы как утощила и растерзала собака динго. Оттуда же и фраза про "Динго съели моего ребенка";
(9) – отсылка к персонажу серии книг и фильмов, Ремо Уильямсу;
(10) – растение гинкго широко применяется в медицине, в том числе и улучшения памяти и концентрации внимания; 
(11) – игра слов (flip в значении "переворачивать" и "продавать/менять", в данном случае машины), плюс ко всему Люпе делает отсылку к популярному мультфильму Флинстоуны (все же помнят, как огромный кусок ребрышек переворачивал машину Фрэда?);
(12) – голень, буди одним из самых чувствительных мест человеческого тела, очень восприимчива к боли. Такая же история и с противниками Люпе, которых легко вывести из себя даже самым незначительным действием. Сейчас бы большинство описало это как баттхерт; 
(13) – отсылка к дирижаблю компании GoodYear (у Фиаско же "хороший год"), который часто летает над полем в матчах НФЛ. С этой строчки, к тому же начинаются, различные вордплеи именно на футбольные темы;
(14) – во-первых, отсылка к финальному и главному матчу сезона НФЛ (суперкубок), а во-вторых, к писательнице Каррин Стеффанс по прозвищу Sudperhead (head, dome - это все синонимы), которая в прошлом работала в качестве хип-хоп модели. Также Супер Боул обычно проходит на крытых стадионах с куполом (dome), чтобы избежать погодных факторов
(15) – если команда выигрывает кубок, то каждый игрок обычно произносит фразу: "I'm going to Disneyworld!";
(16) – отсылка к фильму "Кэрри" и его главной героине, которая была с ног до головы к алой крови;
(17) – Меркант - известный комментатор бокса, отличающийся своим нестандартным подходом к работе, а Дон Кинг - знаменитый боксерский промоутер, работавший с такими легендами, как Тайсон, Али, Рой Джонс и т.д. Обе эти личности известны далеко за пределами боксерского ринга, именно поэтому Люпе использует их имена, обыгрывая фразу "to think out of box" (мыслить нестандартно, дословно за пределами "коробки")
(18) – Фиаско в очередной раз подчеркивает свою индивидуальность, сочетая, в общем-то, несочетаемые вещи (пингвин в теплой Калифорнии или ледники на солнечной Ямайке)
(19) – в филмье "Магазинчик ужасов", к которому Люпе отсылал в предыдущей строчке растения были живыми и пели. Поэтому он имеет в виду, что пока вы будете говорить что-то про свою траву (да, ту самую траву), про то, какая она крутая, вам лучше бы посмотреть на целую "лужайку" от Фиаско. Вот где настоящая крутизна. Таким образом, такая "растительная" метафора здесь применяется по отношению к жизни, в частности к музыке

(20) – разыгрывающий НБА Деррик Роуз так же, как и Люпе, из Чикаго, поэтому он набрасывает нашему герою условный аллей-уп, а Фиаско с присущей ему мощью метафорически забивает сверху;
(21) – прекрасная игра слов. Lockerbie -> to lock -> locker b
(22) – отсылка к сцене из фильма "The Last Dragon", плюс Люпе продолжает линию с "lock" - locker b -> locker see (c).

Комментариев нет:

Отправить комментарий