08.04.2013

Danny Brown – Radio Song [Перевод]

Песня для радио
Превосходная саркастичная композиция, передающая привет практически всем радио-хитам разом. Этот как раз тот случай, когда Дэнни легко и непосредственно стебется над привычными для нас клише. И в добавок к этому припев, который специально сделан максимально назойливым и мерзким, будто бы вобрав в себя все самое худшее от мейнстрим-хитов. Так что, если у вас все в порядке с чувством юмора и не совсем уж узкое восприятие окружающей действительности, то "Radio Song" определенно придется вам по душе, а при случае без проблем поднимет вам настроение. Вот что говорит сам Браун сайту Passionweiss:
"Это была одна из последних песен, которые я записал. Когда альбом был готов, и мне пришлось слушать его, я был склонен думать, как обычный слушатель, мол, "Где же песня для радио?". Так что, это была эдакая уловка, шутка для меня самого, что-то типа: "У меня тут имеется песня для радио! У меня должна быть песня для радио". Вот именно так я и написал ее"


[Показать оригинал]

[Куплет 1]
Это античистый рэп. Нигга, зелень-то где?
Смотря на то, как я рискую, вы бы подумали, что у меня яйца размером с бинбэг
Не то, к чему вы привыкли. Сука, я представляю Bruiser (1)
Сучки хотят снять нас, а их киски, словно люффа (3)
Ниггеры, вы все лузеры, покупаете вещи у перекупщиков
Телки хотят выбирать и, конечно, они выберут нас
Так что, тебе нужен стилист, а также не помешал бы и наставник
Эти тупорылые ниггеры не знают, что им делать
Поэтому копируют отстойных ниггеров – вот чему они тебя научили
Игра такая модная, поэтому этот лейбл и терпит неудачу
Ведь их не заботит музыка, только продажи в первую неделю

[Припев]
И вот они говорят, что тебе нужен хит, сингл на вершине чартов
Это называется коммерцией, потому что тебе нужен звон
Успешный клаб-бэнгер, пускай играет всю ночь
Ты никогда не продержишься без песни для радио
Ну вот вам моя песня для радио, это моя песня для радио!

[Куплет 2]
Она хочет оседлать волну. Смотри, как мой свэг занимается серфингом
Отжигаю, как рок-звезда, никогда не покупал себе косметичек
Песни нынче бесчувственные, но она чувствует мою штуковину на себе
Стриптизерша с протекающей крышей – так я на нее дождь обрушу (4)
Научила меня, как танцевать dougie. Блин, я лучше посмотрю, как ты мне "дрочишь" (5) 
Пока я не спущу-спущу на стены и твою футболку
А она бы лучше слушала любовные песни про то, что она может получить
Но только не от Дэнни Брауна, потому что, сука, я никого не обманываю
Отжигай, если ты красотка, и даже если ты уродина
Зарабатываю грязные деньги, но, сука, я не Паффи
Тяжелая мощная Chevy – и никаких Бэх, Бенцов или Бентли
Никакой оригинальности – лишь синглы под копирку
Он сделал "Black and Yellow", ну а я черный и похож на эмо
Вот почему этих отстойных рэперов никогда надолго не хватает
Их не волнует музыка, только песни для радио

[Припев]

******************************************************************************************************************
(1) – Дэнни входит в состав детройтского объединения Bruiser Brigade;
(2) – независимый лейбл, распологающийся в Бруклине. Возглавляет его знаменитый DJ A-Trak. Помимо Дэнни в Fool's Gold Rec. входя такие музыканты, как Action Bronson, Crookers, The Cool Kids, половина дуэта Neptunes в лице Чада Хьюго и др.;
(3) – травяные лианы люффа, которые используют в частности для изготовления мочалок. Они отличаются большой влажностью, отсюда и сравнение с кисками, мокрыми. Ну вы поняли;
(4)  даже стриптизерши возбуждаются при виде Дэнни и, что называется, текут;
(5) – отсылка к двум дико популярным, особенно года два назад, танцам и посвященным им песням. Во втором случае Браун в частности обыгрывает само слово "jerk", употребляя его не совсем в танцевальном значении.

Комментариев нет:

Отправить комментарий