25.05.2012

Kanye West – Roses [Перевод]

Розы
Наряду с "Hey Mama" это, пожалуй, одна из наиболее личных песен со второго сольника Канье "Late Registration". Трогательная поэма, посвященная его бабушке. В "Roses" Уэст рассказывает о своих чувствах во время ее госпитализации. Нервы, напряжение, боль, страх потерять близкого человека – все это, прочитанное поверх легкой фортепианной мелодии, замечательно передает настроение автора. И когда во время припева вдруг добавляются инструменты и хоровое пение (сэмпл взят из песни "Rosie" соул-исполнителя Билла Уизерса), по телу невольно пробегают мурашки. "Roses" - определенно одна из самых сильных и, между тем, недооцененных композиций с "Late Registration".

Roses [Explicit] by Kanye West on Grooveshark

[Куплет 1]
Я знаю, что часы приема уже закончились,
Но можно мне, пожалуйста, передать эти цветы?
Доктор не хочет делать процедуры.
Он утверждает, что ее сердце не выдержит анестезии.
Она вызовет у нее приступ,
Эта маленькая штука рядом с кроватью, она перестанет пикать.
Эй, девчушка, у меня просто нет слов. (1)
Что ты всегда говоришь в такие моменты? Помнишь, когда мне было девять?
Говорю ей, что все будет в порядке, хоть это и ложь…
Ее семья плачет. Они хотят, чтобы она жила, и она пытается!
Я спорю о том, к какому доктору нам нужно лететь.
Вы же знаете, что лучшие лекарства получают лишь богачи.
И если у Мэджика Джонсона было лекарство от СПИДа, (2)
А все бедняки скончались.
Вы говорите мне, что если бы моя мама была в НБА,
То сейчас с ней было бы все хорошо? Но поскольку она
Была просто секретаршей, работала на церковь 35 лет,
То все должно было закончиться прямо сейчас.
Мой дедушка пытается взять себя в руки, он сильный.
Вот от кого мне досталась моя уверенность.
Я спросил у медсестры: "Вы проводили исследования?"
А она спросила меня: "Можете подписать пару футболок?"
Сука, да ты что дурь куришь?
Разве не видишь, что мы страдаем? И тем не менее

[Припев]
Я улыбаюсь, когда розы приходят навестить меня. (3)
И я не могу дождаться, когда настанет солнечный день
(Вижу это по твоим глазам)
Не могу дождаться, когда тучи развеются!

[Куплет 2]
Они стоят у входа в больничную палату.
Можно слышать, как мое сердец бьется, бьется, бьется.
Сможет ли она выжить, мы узнаем об этом скоро.
Ну а сейчас она спит, спит, спит.
Моя мама говорит, что она может умереть в любой день.
Эй, девчушка, да что вообще эти доктора знают?
Дайте мне посмотреть на рентген. Я не эксперт, просто мне больно.
Кузина Ким отпросилась с работы,
Как и моя тетя Ширли, тетя Беверли, тетя Клэй и тетя Джин.
Столько тетушек, что можно собрать из них команду.
Чувствую себя, как Амери – все дело лишь в "Одном". (4)
Когда нам сказали, что она сделала это, можно было видеть, как наши глаза засветились.
Я думаю, теперь мы всегда будем на высоте.
Чтобы добраться до туда, мы бежим, летим, едем.
Потому что вместе с моей семьей, мы знаем, где наш дом.
И поэтому вместо того, что бы посылать цветы, мы шлем розы!

[Припев]

Оу, кто же приносит солнечный свет?

[Припев]

*****************************************************************************************************************
(1) – во время своего выступления на передаче "Life and Rhymes" Канье сказал, что он ласково называет свою бабушку "chick" (цыпа, девчушка);
(2) – в 1991 году медицинское обследование выявило у легендарного разыгрывающего "Лос-Анджелес Лейкерс" Мэджика Джонсона ВИЧ. Это была настоящая трагедия, повлиявшая на его столь ранний уход из большого спорта. Однако, позже Джонсон стал принимать специальные противоспидозные коктейли на основе комплекса медикамаентов, которые должны были подавлять прогрессирование инфекции. И чудесным образом в 2002 году результаты анализов показали, что Мэджик полностью здоров. Теперь он отлично чувствует себя в роли аналитика, комментатора и активиста в борьбе со СПИДом;
(3)  в данном случае Канье использует слово "розы" в качестве метафоры для обозначения семьи;
(4) – отсылка к песне Amerie "1 Thing";

Комментариев нет:

Отправить комментарий