08.02.2012

Kanye West – Good Life (feat. T-Pain) [Перевод]

Хорошая жизнь
Третий сингл с "Graduation", семплирующий клавиши из песни Майкла Джексона "P.Y.T. (Pretty Young Thing)", темп которых был существенно замедлен. Также в треке присутствует, помимо заявленного T-Pain'а, бэк-вокал в исполнении Джона Ледженда Ne-Yo. Плюс ко всему, Тимбалэнд (вот уж про кого я лично совсем забыл в последнее время) помог с продакшеном. В общем, хит получился знатный и даже удостоился Грэмми за лучшую рэп песню. Клип передает суть песни


{Показать оригинал}

Как мы всегда делаем в это время

[Припев – Kanye West (и T-Pain):]
Я знаю себе цену, я должен сиять!
(А теперь поднимите руки в небеса!)
Я знаю себе цену, я должен сиять!
(А теперь поднимите руки в небеса!
Эй! (эй!) эй! (эй!)
Эй! (эй!) эй! (эй!)
Я хорош!

[Куплет 1:]
Добро пожаловать в хорошую жизнь, где ниггеры продают наркоту.
Их даже не остановят в их новеньких тачках.
Хорошая жизнь, давайте получать от нее удовольствие!
Черт, говорят же, что лучшие вещи в жизнь бесплатны.
Хорошая жизнь. Чувствуешь, будто ты в Атланте.
Чувствуешь, будто ты в Лос-Анджелесе, чувствуешь, будто ты в  Майами.
Чувствуешь, будто ты в Нью-Йорке, лето в Чикаго!
Ааах! (А теперь поднимите руки в небеса!)
Так что, у меня в жизни все хорошо.
Вы все захлопываете багажник, а я захлопываю капот – Феррари! (1)
И у нее есть свои достоинства,
И у нее есть попа. Я не мог не посмотреть – прости!
Йоу, так и должно было быть, ведь я прошел через это.
Ненавистники бросают на меня непристойные взгляды – Lawrys(2)

[Переход:]
Фифти сказал мне: "Продолжай идти вперед, работай над стилем
И если тебя ненавидят – ну и пусть! Просто смотри, как деньги капают!" (3)

[Припев:]

[Куплет 2:]
Добро пожаловать в хорошую жизнь! Где нам нравятся девочки не из телика,
Потому что у них (жопы больше, чем у моделей!)
Хорошая жизнь – продолжай открывать бутылки!
Потому что она бухая, словно провалилась в Аполло
Хорошая жизнь. Чувствуешь, будто ты в Хьюстоне,
Чувствуешь, будто ты в Филли, чувствуешь, будто ты в D.C.
Чувствуешь, будто ты в Вирджинии, или в Заливе, или Йей
Эй! Это хорошая жизнь!
(Добро пожаловать в хорошую жизнь!)
Братан, скажи мне, что такое хорошо.
Почему у меня проблемы только тогда, когда ты на районе.
(Добро пожаловать в хорошую жизнь!)
Словно, я новый на районе.
Единственное, чего я хочу (чтоб у ниггера все получилось!)
(Добро пожаловать в хорошую жизнь!)
Он, похоже, думает, что справился бы.
Но, но я не думаю, что ему это надо.
(Добро пожаловать в хорошую жизнь!)

[Переход:]
[Припев:]

[Куплет 3:]
Ты когда-нибудь пил шампанское в самолете, пока тебе делают минет?
Выхватив бокал, она сказала: "Я никогда не видела змей на борту!" (4)
Неважно, бедный ты или богатый – ты должен это попробовать!
Иметь деньги – еще не все, другое дело – не иметь их.
Я спускал деньги в Tryst’е, но когда вновь мою карточку
Активировали, я вернулся в Вегас.
Потому что, я всегда обожал все блестящие.
И когда у меня этого не было, я закрывал глаза и представлял
Хорошую жизнь!

[Аутро:]
Лучше той жизни, что у меня была, когда я думал, что я сойду с ума!
И теперь моя бабушка не единственная девушка, которая зовет меня "малыш"!
Если чувствуешь то же, что и я,
Подними руки в небеса!
Я хочу услышать, как ты скажешь
Ээй, ээй! Ооооу! Я хорош!

******************************************************************************************************************
(1) – обычно багажник находится сзади, но у, например, Феррари он спереди. Нетрудно догадаться, Канье имеет в виду, что обогнал всех остальных, так как он впереди, а все остальные позади;
(2) – компания Lawry's продает соль с приправами "Lawry's Seasoned Salt". Канье называет именно эту марку, потому что в английском языке слово "salty" означает не только "соленый", но и "непристойный". Плюс, в прошлой строчке Уэст сказал "I'm seasoned" (опытный/приправленный). Соединив прилагательные, мы как  раз получим название приправы. Все просто;
(3) – эту же фразу можно встретить в знаменитом хите 50 Cent'а "In Da Club". Правда, Полтинник отчетливо читал, что это Lloyd Banks сказал ему эти слова. Так что, если придираться, то мистер Уэст немножко ошибся. Хотя учитывая ситуацию между этими артистами пятилетней давности, можно понять, почему Канье упомянул 50, а не Banks'а;
(4) – отсылка к фильму с Сэмюэлем Л. Джексоном "Snakes On The Plane";


Комментариев нет:

Отправить комментарий