Йонкерс. Разбор полетов
Главный и, пожалуй, самый успешный сингл Тайлера с его второго альбома "Goblin". Именно эта песня позволила ему и его коллективу Odd Future обрести повсеместную известность. Этот двадцатилетний пацан всегда отличался безумными выходками и вызывающим поведением, ловко балансируя на грани искусства и адской пошлятины. В этом плане "Yonkers" – это, пожалуй, визитная карточка Odd Future в целом и их лидера в частности. Здесь вы найдете все, за что любят Тайлера его слушатели. Умелое жонглирование словами и терминами, эффектная и запоминающаяся подача, параноидальная атмосфера, безумство в каждой строчке и ноте.
По сути вся композиция построена на одних лишь парадоксах и представляет собой диалог между Тайлером и его злым, безбашенным альтер эго Wolf Haley. Практически каждая строчка является самодостаточной и противоречивой, давая почву для размышлений. Тайлер спорит со своим вторым "Я", которое пытается полностью поработить его сознание. В итоге он не находит лучшего выхода, как совершить самоубийство... Несомненно действенный выход. Прибавьте сюда тысячи мелких отсылок к современной культуре, неприкрытый стеб над всем и вся и отборный мат как одно из основных средств выражения. Проще говоря, простите мне мой французский, но это полный разъеб.
[Вступление:]
Эмм...
Wolf Haley,
Golf Wang... (1)
Golf Wang... (1)
[Куплет 1:]
Да я же, блядь, ходячий парадокс!
Нет, я не такой! Участвую в групповухе с ебучими трицератопсами, (2)
Reptar. Читаю рэп о том, как я стебу мертвых рок-звезд (3)
И ношу искусственные парики, сделанные из дредлоков Анвара. (4)
Бэдрок, я жестче, чем эти долбанные Флинстоуны, (5)
Добываю крэк-рок из рыбных костей этих трусливых ниггеров! (6)
Этот ниггер Джаспер пытается подрасти,
Около 5-7 его сучек в моей спальне. (7)
Глотаю молотую корицу, я оставляю теги о своих грехах и прочем дерьме, (8)
Пока Сид говорит мне, что у нее была интимная связь с мужиками. (9)
(Сид, а ну-ка заткнись на хуй!) Вот номер моего терапевта. (10)
(Блин) расскажи ему о своих проблемах, он пиздец как хорошо слушает!
Нет, я не такой! Участвую в групповухе с ебучими трицератопсами, (2)
Reptar. Читаю рэп о том, как я стебу мертвых рок-звезд (3)
И ношу искусственные парики, сделанные из дредлоков Анвара. (4)
Бэдрок, я жестче, чем эти долбанные Флинстоуны, (5)
Добываю крэк-рок из рыбных костей этих трусливых ниггеров! (6)
Этот ниггер Джаспер пытается подрасти,
Около 5-7 его сучек в моей спальне. (7)
Глотаю молотую корицу, я оставляю теги о своих грехах и прочем дерьме, (8)
Пока Сид говорит мне, что у нее была интимная связь с мужиками. (9)
(Сид, а ну-ка заткнись на хуй!) Вот номер моего терапевта. (10)
(Блин) расскажи ему о своих проблемах, он пиздец как хорошо слушает!
[Припев:]
Эмм...
Wolf Haley
Golf Wang...
Golf Wang...
Эмм...
Wolf Haley,
Golf...
Golf...
[Куплет 2:]
Звонил Иисус, сказал, что он устал от диссов.
Я ответил, что бы он перестал ныть. И это еще не самая пиздатая строчка! (11)
Ну а что насчет гребаного доктора, блин, у меня уже есть один.
Но он вообще ни хуя не работает, я думаю, что трачу свое чертово время! (12)
Я отмечаю на часах три минуты после шести и выхожу из себя, (13)
Это месть членов, этих девяти хуев, что хуярят их "девяти"! (14)
И это вам не "V-Tech" или "Колумбайн",
Но после боулинга я пришел домой ради долбаных "Adventure Time". (15)
(Что ты сделал?) Я отсыпал себе пару розовых "Xannies" (16)
И танцевал по дому в полностью изрисованных трусах.
Моя мама уехала, блядь, эта баба никогда не поймет меня!
Да я не гей! Я просто хочу танцевать буги под Марвина! (17)
(Что ты думаешь о Хейли Уильямс?) В пизду ее! Wolf Haley ненавидит всех их! (18)
Я обрушу это ёбаный самолет, на котором этот педик B.o.B летел! (19)
И буду херачить Бруно Марса в его долбаный живот, (20)
И не остановлюсь, пока копы не войдут!
Я всегда добиваюсь своей цели, так как насчет того, чтобы собрать команду лидеров
И поставить Стиви Уандера на позицию вайд-ресивера? (21)
Зеленые бумажки, золотые зубы и беременные золотистые ретриверы:
Вот, чего я хочу. На хуй деньги, бриллианты и сучек. Мне не нужно все это! (22)
Но где же все жирные тетки? У меня есть чем накормить их. (23)
Это пара кулинарных книг, которые черные дети никогда не захотят читать.
На мне бейсболка, прям как, блядь, зеленые чи-чи-чиа листья. (24)
Прошло пара месяцев, а Тина все еще не делает эту ебучую завивку. (25)
Черт.
Я ответил, что бы он перестал ныть. И это еще не самая пиздатая строчка! (11)
Ну а что насчет гребаного доктора, блин, у меня уже есть один.
Но он вообще ни хуя не работает, я думаю, что трачу свое чертово время! (12)
Я отмечаю на часах три минуты после шести и выхожу из себя, (13)
Это месть членов, этих девяти хуев, что хуярят их "девяти"! (14)
И это вам не "V-Tech" или "Колумбайн",
Но после боулинга я пришел домой ради долбаных "Adventure Time". (15)
(Что ты сделал?) Я отсыпал себе пару розовых "Xannies" (16)
И танцевал по дому в полностью изрисованных трусах.
Моя мама уехала, блядь, эта баба никогда не поймет меня!
Да я не гей! Я просто хочу танцевать буги под Марвина! (17)
(Что ты думаешь о Хейли Уильямс?) В пизду ее! Wolf Haley ненавидит всех их! (18)
Я обрушу это ёбаный самолет, на котором этот педик B.o.B летел! (19)
И буду херачить Бруно Марса в его долбаный живот, (20)
И не остановлюсь, пока копы не войдут!
Я всегда добиваюсь своей цели, так как насчет того, чтобы собрать команду лидеров
И поставить Стиви Уандера на позицию вайд-ресивера? (21)
Зеленые бумажки, золотые зубы и беременные золотистые ретриверы:
Вот, чего я хочу. На хуй деньги, бриллианты и сучек. Мне не нужно все это! (22)
Но где же все жирные тетки? У меня есть чем накормить их. (23)
Это пара кулинарных книг, которые черные дети никогда не захотят читать.
На мне бейсболка, прям как, блядь, зеленые чи-чи-чиа листья. (24)
Прошло пара месяцев, а Тина все еще не делает эту ебучую завивку. (25)
Черт.
[Припев:]
[Куплет 3:]
Говорят, успех – вот лучшая месть.
Что ж, я утираю нос DeShady пачкой журналов со мной. (26)
Оу, только не это! Еще один критик пишет статью. (27)
Я насаживаю любого педика-хипстера, ведущего блог, на "Pitchfork"! (28)
Я все еще склонен к суициду,
Я Wolf, Тайлер вонзает нож в мою руку!
Я Wolf, Ace собирается проделать дырку в моей голове!
И да, я Wolf, именно я присунул член твоей суке! (29)
(Что за хуйня, чувак?) Ебал я эту славу и весь этот хайп, G!
Я просто хочу знать, любил ли меня когда-то мой отец,
Но мне как-то по хуй, так что, возможно, ему тоже. (30)
Злоебучий Гоблин.
(Да ебись оно все, чувак!) вот, что сказала мне моя совесть.
А потом кролик слетел с моего плеча – теперь моя совесть мертва.
Теперь единственный наставник, который у меня был, застыл в цементе.
Дела говорят громче слов. Ну давай, я тогда проверю эту херню. Труп... (31)
(4) – Anwar Carrots – друг Тайлера, который носит дреды. Именно из них и делает себе парики наш герой. Тут вам и еще один парадокс. Нет сомнения, что дредлоки Анвара настоящие, А Тайлер при этом говорит об искусственных париках, которые сделаны из них. И как же они тогда могут быть НЕ настоящими?;
Что ж, я утираю нос DeShady пачкой журналов со мной. (26)
Оу, только не это! Еще один критик пишет статью. (27)
Я насаживаю любого педика-хипстера, ведущего блог, на "Pitchfork"! (28)
Я все еще склонен к суициду,
Я Wolf, Тайлер вонзает нож в мою руку!
Я Wolf, Ace собирается проделать дырку в моей голове!
И да, я Wolf, именно я присунул член твоей суке! (29)
(Что за хуйня, чувак?) Ебал я эту славу и весь этот хайп, G!
Я просто хочу знать, любил ли меня когда-то мой отец,
Но мне как-то по хуй, так что, возможно, ему тоже. (30)
Злоебучий Гоблин.
(Да ебись оно все, чувак!) вот, что сказала мне моя совесть.
А потом кролик слетел с моего плеча – теперь моя совесть мертва.
Теперь единственный наставник, который у меня был, застыл в цементе.
Дела говорят громче слов. Ну давай, я тогда проверю эту херню. Труп... (31)
******************************************************************************************************************
(1) – Wolf Gang – одно из названий OFWGKTA. Отсюда и данный спунеризм "Golf Wang";
(2) – Тайлер говорит в строчке именно о трицератопсах, потому что под групповухой подразумевает триолизм (секс с участием трех партнеров). Улавливаете? ТРИолизм с ТРИцераптопсами (у них ведь еще и ТРИ рога). А Reptar – это динозавр из мультсериала "Ох, уж эти детки!";
(3) – Тайлер как бы намекает на то, что старым рок-звездам давно пора на пенсию и дать дорогу молодым и свежим умам в лице его самого;
(5) – Бедрок (в пер. "каменная порода") – город из мультсериала "Флинстоуны". Тайлер говорит, что он гораздо жестче (круче), чем Бедрок и все его жители вместе взятые;
(6) – что-то совсем сумасшедшее. Тайлер перетирает кости своих недоброжелателей в порошок, впоследствии получая из него кристаллы крэка;
(7) – речь идет о Jasper'е Dolphin'е, который является членом Odd Future и известен за то, что пользуется популярностью у противоположного пола, несмотря на свой рост. Он 5'7" в высоту и имеет около 5-7 девушек;
(8) – в оригинале фраза "swallow the cinnamon" может быть услышана как "swallow the sin of men" ("глотаю людские грехи"). Вторая же часть строчки, возможно, означает то, что Тайлер активно читает в своих текстах о различных грехах и пороках, вроде убийств, наркотиков и т. д.;
(9) – Сид – лесбиянка из Odd Future. Так что, вот вам еще один парадокс. Лесбиянка, которая спит с мужиками... что за херня?;
(10) – Тайлер вспоминает своего врача из предыдущего альбома "Bastard" по имени Dr. TC (своего рода его совесть) и рекомендует его Сид;
(11) – очередное не самое лестное высказывание в адрес бога и религии и очередной парадокс. Тайлер говорит, что эта не крутая строчка, хотя на самом деле это, мягко говоря, не так. Где вы еще слышали, что бы кто-то говорил о том, что он посоветовал Иисусу: "Да хватит ныть!"? То-то же;
(12) – Тайлер вновь упоминает Dr. TC, в этот раз говоря о том, что тот не справляется со своими обязанностями и понапрасну тратит время нашего героя... Хотя стоп. А разве Тайлер не рекомендовал своего врача Сид? Парадокс...;
(13) – так Тайлер обыгрывает калибр пистолета. 3+6=9 (мм);
(14) – Тайлер имеет в виду своих друзей по OFWGKTA (их как раз девять), которые намерены отомстить своим ненавистникам;
(15) – существует мнение, что подростки, учинившие массовое убийство в университете Колумбайн, утром перед преступлением были на боулинге. Тайлер же решил все-таки не следовать их примеру и спокойно пошел домой смотреть мультики;
(16) – успокоительное, известное как "Аплпразолам" и "Ксанакс";
(17) – отличный панчлайн. Тайлер никакой не гей, он просто под кайфом от "Ксанакса" и хочет потанцевать под песни знаменитого американского соул-исполнителя Марвина Гея. Это делает Тайлера (да и тысячи других людей тоже) счастливым ("gay" переводится и как "счастливый/беззаботный");
(18) – Тайлер неоднократно заявлял, что ненавидит попсовую, однообразную музыку, которой по его мнению является, например, прошлогодний хит "Airplanes" за авторством B.o.B и Хейли Уильямс из группы Paramore;
(19) – а вот эта строчка послужила немного не мало поводом для написания Бобби Рэем целого трека под названием "No Future", в котором он диссит Odd Future. Парень на самом деле просто погорячился, ведь Тайлер не имеет ничего против самого B.o.B или тех же Хейли с Бруно. Просто ему не нравится сам музыкальный тренд создания "сфабрикованных" хитов;
(20) – здесь немного досталось сладкоголосому Бруно Марсу. Скорее всего за участие в еще одной песне B.o.B "Nothin' On You";
(21) – без малого гениальная строчка. Все знают, что Стиви Уандер слепой, а посему просто абсурдно полагать, что он сможет ловить мяч, играя в футбол. Но отчего-то Тайлер уверен, что команда с таким ресивером способна выиграть;
(22) – очередной спор между Тайлером и его альтер эго. Wolf Haley говорит, что ему нужны лишь зеленые бумажки (доллары), золотые зубы (грилзы с бриллиантами) и золотистые ретриверы (девушки). Но затем Тайлер приходит в себя и произносит что-то типа: "Что? Постой. На хер все эти деньги, бриллианты и сучек! Я обойдусь без этого";
(23) – эта строчка вместе с предыдущей, возможно, являются отсылкой к фрагменту из песни Эминема "Still Don't Give a Fuck": "I don't rap to get women – fuck bitches! / Give me a fat slut that cooks and does dishes" ("Я не читаю рэп, чтобы заполучить женщин – на хуй сучек! / Давайте мне жирную шлюху, которая умеет готовить");
(24) – Тайлер часто носит зеленую бейсболку фирмы "Supreme" и в этой строчке сравнивает ее с игрушками "Chia Pets", у которых на голове при намокании появляется поверхность из листьев чиа в виде, например, меха животных или какой-нибудь прически. Вот реклама данного продукта, наглядно демонстрирующая, что к чему – http://www.youtube.com/watch?v=tzY7qQFij_M. Таким образом, Тайлер сравнивает зеленую кепку на своей голове с зелеными листьями на игрушках;
(25) – отсылка к песне "Tina" с альбома "Bastard". Тайлер негодует, что прошло столько времени, а Тина как не делала завивку, так и продолжает не делать этого;
(26) – Брэндон DeShady – бывший член OFWGKTA, который ушел из команды из-за ссоры с Тайлером. Теперь лидер Odd Future напоминает, что, мол, зря ты так. Вот тебе журналы со мной, и посмотри теперь, где ты, а где мы;
(27) – по мере роста популярности Тайлера и Wolf Gang в интернете появляется все больше статей, посвященные им, не все из которых являются лесными. Похоже, нашему герою уже порядком надоело читать о себе все новую и новую писанину;
(28) – а эта строчка, скорее всего, является ответом на предыдующую от Wolf Haley. Плевать он хотел на всех этих модных хипстер-блоггеров, ведь музыка Тайлера нравится авторитетному изданию "Pitchfork". Также данная строчка представляет собой интересную игру слов. Поскольку "pitchfork" в переводе означает "вилы", то можно трактовать это предложение как: "Я насаживаю любого педика-хипстера, ведущего блог, на вилы дьявола";
(29) – в эти строках перечислены некоторые псевдонимы Тайлера, вроде Ace и Wolf;
(30) – Тайлеру абсолютно все равно, что сейчас с его отцом, потому что тот бросил его в детстве. Эта строчка образует еще одно парадоксальное высказывание. Как бы Тайлер не ненавидел своего папу, но все же находит нечто общее между ним и собой – им обоим начхать друг на друга;
(31) – теперь его совесть мертва, и Тайлер решает перейти от слов к делу, совершая самоубийство. Занавес.
(6) – что-то совсем сумасшедшее. Тайлер перетирает кости своих недоброжелателей в порошок, впоследствии получая из него кристаллы крэка;
(7) – речь идет о Jasper'е Dolphin'е, который является членом Odd Future и известен за то, что пользуется популярностью у противоположного пола, несмотря на свой рост. Он 5'7" в высоту и имеет около 5-7 девушек;
(8) – в оригинале фраза "swallow the cinnamon" может быть услышана как "swallow the sin of men" ("глотаю людские грехи"). Вторая же часть строчки, возможно, означает то, что Тайлер активно читает в своих текстах о различных грехах и пороках, вроде убийств, наркотиков и т. д.;
(9) – Сид – лесбиянка из Odd Future. Так что, вот вам еще один парадокс. Лесбиянка, которая спит с мужиками... что за херня?;
(10) – Тайлер вспоминает своего врача из предыдущего альбома "Bastard" по имени Dr. TC (своего рода его совесть) и рекомендует его Сид;
(11) – очередное не самое лестное высказывание в адрес бога и религии и очередной парадокс. Тайлер говорит, что эта не крутая строчка, хотя на самом деле это, мягко говоря, не так. Где вы еще слышали, что бы кто-то говорил о том, что он посоветовал Иисусу: "Да хватит ныть!"? То-то же;
(12) – Тайлер вновь упоминает Dr. TC, в этот раз говоря о том, что тот не справляется со своими обязанностями и понапрасну тратит время нашего героя... Хотя стоп. А разве Тайлер не рекомендовал своего врача Сид? Парадокс...;
(14) – Тайлер имеет в виду своих друзей по OFWGKTA (их как раз девять), которые намерены отомстить своим ненавистникам;
(15) – существует мнение, что подростки, учинившие массовое убийство в университете Колумбайн, утром перед преступлением были на боулинге. Тайлер же решил все-таки не следовать их примеру и спокойно пошел домой смотреть мультики;
(16) – успокоительное, известное как "Аплпразолам" и "Ксанакс";
(17) – отличный панчлайн. Тайлер никакой не гей, он просто под кайфом от "Ксанакса" и хочет потанцевать под песни знаменитого американского соул-исполнителя Марвина Гея. Это делает Тайлера (да и тысячи других людей тоже) счастливым ("gay" переводится и как "счастливый/беззаботный");
(18) – Тайлер неоднократно заявлял, что ненавидит попсовую, однообразную музыку, которой по его мнению является, например, прошлогодний хит "Airplanes" за авторством B.o.B и Хейли Уильямс из группы Paramore;
(19) – а вот эта строчка послужила немного не мало поводом для написания Бобби Рэем целого трека под названием "No Future", в котором он диссит Odd Future. Парень на самом деле просто погорячился, ведь Тайлер не имеет ничего против самого B.o.B или тех же Хейли с Бруно. Просто ему не нравится сам музыкальный тренд создания "сфабрикованных" хитов;
(20) – здесь немного досталось сладкоголосому Бруно Марсу. Скорее всего за участие в еще одной песне B.o.B "Nothin' On You";
(21) – без малого гениальная строчка. Все знают, что Стиви Уандер слепой, а посему просто абсурдно полагать, что он сможет ловить мяч, играя в футбол. Но отчего-то Тайлер уверен, что команда с таким ресивером способна выиграть;
(22) – очередной спор между Тайлером и его альтер эго. Wolf Haley говорит, что ему нужны лишь зеленые бумажки (доллары), золотые зубы (грилзы с бриллиантами) и золотистые ретриверы (девушки). Но затем Тайлер приходит в себя и произносит что-то типа: "Что? Постой. На хер все эти деньги, бриллианты и сучек! Я обойдусь без этого";
(23) – эта строчка вместе с предыдущей, возможно, являются отсылкой к фрагменту из песни Эминема "Still Don't Give a Fuck": "I don't rap to get women – fuck bitches! / Give me a fat slut that cooks and does dishes" ("Я не читаю рэп, чтобы заполучить женщин – на хуй сучек! / Давайте мне жирную шлюху, которая умеет готовить");
(24) – Тайлер часто носит зеленую бейсболку фирмы "Supreme" и в этой строчке сравнивает ее с игрушками "Chia Pets", у которых на голове при намокании появляется поверхность из листьев чиа в виде, например, меха животных или какой-нибудь прически. Вот реклама данного продукта, наглядно демонстрирующая, что к чему – http://www.youtube.com/watch?v=tzY7qQFij_M. Таким образом, Тайлер сравнивает зеленую кепку на своей голове с зелеными листьями на игрушках;
(25) – отсылка к песне "Tina" с альбома "Bastard". Тайлер негодует, что прошло столько времени, а Тина как не делала завивку, так и продолжает не делать этого;
(26) – Брэндон DeShady – бывший член OFWGKTA, который ушел из команды из-за ссоры с Тайлером. Теперь лидер Odd Future напоминает, что, мол, зря ты так. Вот тебе журналы со мной, и посмотри теперь, где ты, а где мы;
(27) – по мере роста популярности Тайлера и Wolf Gang в интернете появляется все больше статей, посвященные им, не все из которых являются лесными. Похоже, нашему герою уже порядком надоело читать о себе все новую и новую писанину;
(28) – а эта строчка, скорее всего, является ответом на предыдующую от Wolf Haley. Плевать он хотел на всех этих модных хипстер-блоггеров, ведь музыка Тайлера нравится авторитетному изданию "Pitchfork". Также данная строчка представляет собой интересную игру слов. Поскольку "pitchfork" в переводе означает "вилы", то можно трактовать это предложение как: "Я насаживаю любого педика-хипстера, ведущего блог, на вилы дьявола";
(29) – в эти строках перечислены некоторые псевдонимы Тайлера, вроде Ace и Wolf;
(30) – Тайлеру абсолютно все равно, что сейчас с его отцом, потому что тот бросил его в детстве. Эта строчка образует еще одно парадоксальное высказывание. Как бы Тайлер не ненавидел своего папу, но все же находит нечто общее между ним и собой – им обоим начхать друг на друга;
(31) – теперь его совесть мертва, и Тайлер решает перейти от слов к делу, совершая самоубийство. Занавес.
Комментариев нет:
Отправить комментарий